Anotacija, santrauka:
Tai antrasis fotografuotinas visų prūsų kalba rašytų raštų leidimas. Pirmasis buvo išleistas 1966 metais. Šiame leidinyje transliteruojami vokiečių ir prūsų tekstai - Elbingo žodynėlis; S. Grūnavo žodynėlis, fragmentiniai prūsų kalbos tekstai ir trys prūsų katekizmai; tekstologiškai bei lingvistiškai aiškinami tekstai, pateikiamas prūsų tekstų (be vokiškų įžangų) filologinis vertimas į lietuvių kalbą. Vokiečių kalbos tekstai yra pateikiami sinchroniškai su prūsų kalbos tekstais, o pastarieji yra sinchronizuojami su vertimu į lietuvių kalbą. Tekstologiniam bei lingvistiniam prūsų tekstų nagrinėjimui skiriamos teksto išnašos, kuriuose yra nemažai glaustai suformuluotų prūsų etimologijų. Jomis buvo stengtasi paryškinti prūsų žodžių reikšmes, kuriuos nustatyti svarbu verčiant prūsų tekstus į lietuvių kalbą.