Reformatų kunigų Jono Šepečio ir Povilo Jakubėno veiklos pėdsakais

dc.creatorSperskienė, Rasa-
dc.date.accessioned2015-05-18T10:26:58Z
dc.date.available2015-05-18T10:26:58Z
dc.date.issued2013-
dc.descriptionSkyriaus antraštė: Moksliniai straipsniai-
dc.description.abstractStraipsnyje apžvelgiamas Lietuvos evangelikų reformatų bažnyčios, jos elito lietuvėjimo procesas XIX a. pabaigoje – XX a. pradžioje.-
dc.description.abstractUpon the occupation of the Polish-Lithuanian Commonwealth by Tsarist Russia, both the Lithuanian Evangelical Reformed Church and the Lithuanian language came to be persecuted. According to 1905–1914 statistics of the Vilnius Evangelical Reformed Collegium, an absolute majority of evangelical reformed parish members lived in ethnographically Lithuanian lands; therefore, the Lithuanian language became increasingly salient for the purposes of apostolate in the last quarter of the 19th century. The Synod supported young students and fostered future active members of the Church. Before the revolution of 1905, the Church went through a period of stagnation. Only collective prayers in Lithuanian and confirmation schools were allowed at that time. After 1905, the situation started to change. In 1908, the Lithuanian Evangelical Reformed Synod charged the Collegium to open parish schools with instruction in Lithuanian and to ensure the introduction in the university of a practical theology course in Lithuanian. There were plans to organize prayers in Lithuanian in Vilnius churches. The second pastor of Biržai, P. Jakubėnas, founded a four-year secondary school with instruction in Lithuanian. He also published religious literature. In 1908, the Synod decided to produce an overview of the life of Jean Calvin in Lithuanian. The work was entrusted to pastor J. Šepetys. Until World War I, three Lithuanian pastors took part in Synod; Lithuanians were assigned as curators. At the time of World War I, the Collegium of the Lithuanian Evangelical Reformed Church was evacuated to Slutsk (Belarus). Lithuanian pastors became involved into the charitable and apostolic activities of Lithuanian refugees. After the war, a part of the Collegium returned to Vilnius, meanwhile the other part moved to Biržai. In the late 19th – early 20th century, in spite of the persecution by Tsarist authorities and polonization of the society, the Lithuanian language became firmly entrenched in the Lithuanian Evangelist Reformed Church. This was the period when Lithuanian evangelical pastors J. Šepetys and P. Jakubėnas rose to prominence.-
dc.description.provenanceSubmitted by Audronė Steponaitienė (steponaitiene@mab.lt) on 2015-05-18T10:26:58Z No. of bitstreams: 1 78-82.pdf: 252362 bytes, checksum: 64c5071155b99c1fab69988c788f4855 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2015-05-18T10:26:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 78-82.pdf: 252362 bytes, checksum: 64c5071155b99c1fab69988c788f4855 (MD5) Previous issue date: 2013en
dc.identifier.urihttp://elibrary.mab.lt/handle/1/1799
dc.languageen-
dc.languagelt-
dc.relation.ispartofLietuvos mokslų akademijos Vrublevskių biblioteka. 2013, 2009/2010, p. 78-82.lt
dc.rightsCC BY-NC-ND
dc.titleReformatų kunigų Jono Šepečio ir Povilo Jakubėno veiklos pėdsakais-
dc.titleIn the footsteps of evangelical pastors Jonas Šepetys and Povilas Jakubėnas-
dc.typeStraipsnis-

Dokumentai

Originalus paketas

Rodoma 1 - 1 iš 1
Miniatiūros vaizdas
Pavadinimas:
78-82.pdf
Dydis:
246.45 KB
Formatas:
Adobe Portable Document Format
Aprašymas:

Licencijos paketas

Rodoma 1 - 1 iš 1
Miniatiūros nėra
Pavadinimas:
license.txt
Dydis:
220 B
Formatas:
Item-specific license agreed upon to submission
Aprašymas: